1-е Послание к фессалоникийцам

Глава 5

1 Что же касается времён и сроков, братья, нет нужды писать к вам;

2 ибо вы сами точно знаете, что День Господень так грядет, как вор ночью.

3 Когда будут говорить: мир и безопасность, — тогда внезапно настигнет их гибель, как мука родами постигает имеющую во чреве, и никак не избегнут.

4 Но вы, братья, не во тьме, чтобы День вас захватил, как вор.

5 Ибо все вы сыны света и сыны дня. Мы не сыны ночи, ни тьмы.

6 Итак, не будем спать, как прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.

7 Ибо спящие спят ночью и упивающиеся упиваются ночью;

8 но мы, будучи сынами дня, будем трезвиться, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,

9 потому что не определил нас Бог на гнев, но к получению спасения чрез Господа нашего Иисуса Христа,

10 умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, спим ли, вместе с Ним жили.

11 Потому утешайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.

12 Просим же вас, братья, отдавать должное трудящимся между вами и предстоятельствующим у вас в Господе и вразумляющим вас,

13 и почитать их преимущественно с любовью за их дело. Будьте в мире между собой.

14 Призываем же вас, братья: вразумляйте бесчинных, ободряйте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.

15 Смотрите, чтобы кто кому не воздал злом за зло, но всегда стремитесь к добру друг для друга и для всех.

16 Всегда радуйтесь.

17 Непрестанно молитесь.

18 Всегда благодарите, ибо это есть воля Божия во Христе Иисусе о вас.

19 Духа не угашайте.

20 Пророчества не уничижайте.

21 Но всё испытывайте; доброго держитесь.

22 От всякого рода зла воздерживайтесь.

23 Сам же Бог мира да освятит вас всецело, и всё ваше естество, дух и душа и тело, да будет безупречно соблюдено в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.

24 Верен Призывающий вас, Который и совершит.

25 Братья, молитесь о нас.

26 Приветствуйте всех братьев святым поцелуем.

27 Заклинаю вас Господом прочитать это послание всем братьям.

28 Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами.

1 Thessalonians

Chapter 5

1 BUT of the times and seasons, my brethren, you have no need that I should write to you.

2 For you yourselves know perfectly well that the day of our LORD comes just like a thief in the night.

3 For when they shall say: Peace and tranquility; then sudden destruction will come upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.

4 But you, my brethren, are not in darkness that that day shall overtake you as a thief.

5 You are all the children of light, and the children of the day; and you are not the children of the night, nor the children of darkness.

6 Therefore let us not sleep, as do others, but let us watch and be sober.

7 For those who sleep, sleep in the night: and those who are drunken are drunken in the night.

8 But let us who are the children of the day, be alert, putting on the breastplate of faith and love and for a helmet put on the hope of salvation.

9 For God has not appointed us to wrath, but to obtain salvation through our LORD Jesus Christ,

10 Who died for us, that whether we awake or sleep, we shall live together with him.

11 Wherefore comfort one another and edify one another, even as also you do.

12 We beseech you, my brethren, to respect those who labor among you, and admonish you in our LORD and teach you;

13 That you esteem them very highly in love, and be at peace with them for their work's sake.

14 Now we beseech you, my brethren, correct those who offend, comfort those who lack courage, bear the burdens of the weak, and be patient toward all men.

15 See that none of you render evil for evil; but always follow that which is good, both among yourselves, and to all men.

16 Be joyful always.

17 Pray without ceasing.

18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Jesus Christ concerning you.

19 Do not quench the Spirit.

20 Do not reject prophecies.

21 Prove all things, uphold that which is good.

22 Abstain from every sort of evil.

23 May the very God of peace sanctify you wholly; and may your spirit and soul and body be preserved without blemish to the coming of our LORD Jesus Christ.

24 Faithful is he who has called you and he will keep his word.

25 My brethren, pray for us.

26 Salute all our brethren with a holy kiss.

27 I adjure you by our LORD that this epistle be read unto all the holy brethren.

28 The grace of our LORD Jesus Christ be with you. Amen.

1-е Послание к фессалоникийцам

Глава 5

1 Thessalonians

Chapter 5

1 Что же касается времён и сроков, братья, нет нужды писать к вам;

1 BUT of the times and seasons, my brethren, you have no need that I should write to you.

2 ибо вы сами точно знаете, что День Господень так грядет, как вор ночью.

2 For you yourselves know perfectly well that the day of our LORD comes just like a thief in the night.

3 Когда будут говорить: мир и безопасность, — тогда внезапно настигнет их гибель, как мука родами постигает имеющую во чреве, и никак не избегнут.

3 For when they shall say: Peace and tranquility; then sudden destruction will come upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.

4 Но вы, братья, не во тьме, чтобы День вас захватил, как вор.

4 But you, my brethren, are not in darkness that that day shall overtake you as a thief.

5 Ибо все вы сыны света и сыны дня. Мы не сыны ночи, ни тьмы.

5 You are all the children of light, and the children of the day; and you are not the children of the night, nor the children of darkness.

6 Итак, не будем спать, как прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.

6 Therefore let us not sleep, as do others, but let us watch and be sober.

7 Ибо спящие спят ночью и упивающиеся упиваются ночью;

7 For those who sleep, sleep in the night: and those who are drunken are drunken in the night.

8 но мы, будучи сынами дня, будем трезвиться, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,

8 But let us who are the children of the day, be alert, putting on the breastplate of faith and love and for a helmet put on the hope of salvation.

9 потому что не определил нас Бог на гнев, но к получению спасения чрез Господа нашего Иисуса Христа,

9 For God has not appointed us to wrath, but to obtain salvation through our LORD Jesus Christ,

10 умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, спим ли, вместе с Ним жили.

10 Who died for us, that whether we awake or sleep, we shall live together with him.

11 Потому утешайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.

11 Wherefore comfort one another and edify one another, even as also you do.

12 Просим же вас, братья, отдавать должное трудящимся между вами и предстоятельствующим у вас в Господе и вразумляющим вас,

12 We beseech you, my brethren, to respect those who labor among you, and admonish you in our LORD and teach you;

13 и почитать их преимущественно с любовью за их дело. Будьте в мире между собой.

13 That you esteem them very highly in love, and be at peace with them for their work's sake.

14 Призываем же вас, братья: вразумляйте бесчинных, ободряйте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.

14 Now we beseech you, my brethren, correct those who offend, comfort those who lack courage, bear the burdens of the weak, and be patient toward all men.

15 Смотрите, чтобы кто кому не воздал злом за зло, но всегда стремитесь к добру друг для друга и для всех.

15 See that none of you render evil for evil; but always follow that which is good, both among yourselves, and to all men.

16 Всегда радуйтесь.

16 Be joyful always.

17 Непрестанно молитесь.

17 Pray without ceasing.

18 Всегда благодарите, ибо это есть воля Божия во Христе Иисусе о вас.

18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Jesus Christ concerning you.

19 Духа не угашайте.

19 Do not quench the Spirit.

20 Пророчества не уничижайте.

20 Do not reject prophecies.

21 Но всё испытывайте; доброго держитесь.

21 Prove all things, uphold that which is good.

22 От всякого рода зла воздерживайтесь.

22 Abstain from every sort of evil.

23 Сам же Бог мира да освятит вас всецело, и всё ваше естество, дух и душа и тело, да будет безупречно соблюдено в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.

23 May the very God of peace sanctify you wholly; and may your spirit and soul and body be preserved without blemish to the coming of our LORD Jesus Christ.

24 Верен Призывающий вас, Который и совершит.

24 Faithful is he who has called you and he will keep his word.

25 Братья, молитесь о нас.

25 My brethren, pray for us.

26 Приветствуйте всех братьев святым поцелуем.

26 Salute all our brethren with a holy kiss.

27 Заклинаю вас Господом прочитать это послание всем братьям.

27 I adjure you by our LORD that this epistle be read unto all the holy brethren.

28 Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами.

28 The grace of our LORD Jesus Christ be with you. Amen.

1.0x